Hi, How Can We Help You?

Инструкция о мерах безопасности при проезде ЖД переездов шаблон-скачать

Инструкция о мерах безопасности при проезде ЖД переездов шаблон-скачать

УТВЕРЖДЕНО
Руководитель ________________________

Организация _______________________
«» _______________ 20 г.


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Настоящая Инструкция разработана в соответствии с требованиями действующего законодательства Российской Федерации в области обеспечения безопасности дорожного движения, правилами эксплуатации автомобильного транспорта, а также с учетом нормативных правовых актов, регулирующих вопросы взаимодействия автотранспорта с объектами инфраструктуры железнодорожного транспорта. Целью настоящего документа является установление четкого порядка действий, а также определение обязательных мер безопасности, которые должны соблюдаться водителями транспортных средств при проезде железнодорожных переездов.

1.2. Настоящая Инструкция обязательна для исполнения всеми водителями, осуществляющими управление транспортными средствами, принадлежащими организации, а также привлекаемыми к перевозкам на основании гражданско-правовых или трудовых договоров. Ее положения распространяются на всех лиц, участвующих в процессе перевозки грузов и пассажиров, если их деятельность связана с пересечением железнодорожных путей посредством железнодорожных переездов.

1.3. Каждый водитель, допускаемый к управлению транспортным средством, обязан пройти обязательное обучение по программе, включающей в себя вопросы безопасного проезда железнодорожных переездов, а также основы оказания первой помощи пострадавшим при дорожно-транспортных происшествиях. Подтверждением прохождения обучения является запись в журнале инструктажей, а также подпись водителя в соответствующем разделе настоящей Инструкции.

1.4. Водитель, допустивший нарушение требований, установленных настоящей Инструкцией, несет ответственность в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации, включая административную, гражданско-правовую и, в случае причинения вреда жизни или здоровью третьих лиц, уголовную ответственность. Организация вправе применить к нарушителю дисциплинарные взыскания в порядке, установленном трудовым законодательством.

1.5. Настоящая Инструкция подлежит регулярному пересмотру не реже одного раза в два года, а также в случае внесения изменений в законодательство, касающееся правил дорожного движения, безопасности на железнодорожных переездах или в нормативные документы, регулирующие деятельность железнодорожного транспорта.

1.6. Все изменения и дополнения к настоящей Инструкции вносятся приказом руководителя организации и доводятся до сведения всех заинтересованных лиц под роспись.


2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПОДЪЕЗДЕ И ПРОЕЗДЕ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ПЕРЕЕЗДОВ

2.1. Пересечение железнодорожных путей транспортными средствами допускается исключительно через специально оборудованные железнодорожные переезды, расположенные в установленных местах и обозначенные соответствующими дорожными знаками, разметкой и техническими средствами регулирования. Категорически запрещается пересечение железнодорожных путей в неустановленных местах, в том числе вне пределов переездов, через насыпи, выемки, искусственные сооружения или по рельсам. Водитель обязан руководствоваться принципом приоритета железнодорожного транспорта, предоставляя преимущество поезду, локомотиву, дрезине или любому другому подвижному составу, движущемуся по железнодорожным путям, независимо от его скорости, направления движения или вида тяги.

2.2. При приближении к железнодорожному переезду водитель обязан снизить скорость, обеспечить повышенное внимание и строго соблюдать требования дорожных знаков, горизонтальной и вертикальной разметки, сигналов светофора, положения шлагбаума, а также указания дежурного по переезду. Перед въездом на переезд водитель обязан убедиться в отсутствии приближающегося железнодорожного состава в обоих направлениях на расстоянии, достаточном для безопасного пересечения путей. Визуальный контроль должен осуществляться с учетом рельефа местности, погодных условий, наличия препятствий для обзора (например, вагонов, строений, растительности и т.п.).

2.3. Запрещается выезжать на железнодорожный переезд в следующих случаях:

  • при закрытом шлагбауме, а также при начале его закрытия, независимо от сигнала светофора или других внешних факторов;
  • при подаче светофором запрещающего сигнала (мигающий или постоянный красный сигнал), независимо от положения шлагбаума, его наличия или отсутствия;
  • при наличии запрещающего сигнала со стороны дежурного по переезду, который может быть выражен следующими действиями: дежурный обращен к водителю грудью или спиной, при этом подняты вверх жезл, красный фонарь или флажок; либо руки дежурного вытянуты в стороны на уровне плеч;
  • если за переездом образовалась транспортная пробка или иное препятствие, при котором водитель будет вынужден остановиться на территории переезда, в том числе на путях;
  • если в пределах видимости к переезду приближается поезд, локомотив, дрезина или любой другой железнодорожный подвижной состав, независимо от расстояния и направления движения.

2.4. Дополнительно запрещается:

  • осуществлять объезд стоящих перед переездом транспортных средств с выездом на полосу встречного движения, в том числе при наличии одностороннего движения или разделительной полосы;
  • самовольно открывать, поднимать или смещать шлагбаум, а также иным образом вмешиваться в работу технических средств переезда без разрешения уполномоченных сотрудников железнодорожной инфраструктуры;
  • осуществлять проезд через железнодорожный переезд сельскохозяйственных, дорожных, строительных и иных машин и механизмов в нетранспортном положении (например, с поднятыми кузовами, стрелами, лопастями и т.п.), если их габариты могут создать угрозу зацепления за инженерные сооружения, контактную сеть или нарушить безопасность движения;
  • осуществлять движение через железнодорожный переезд тихоходных транспортных средств, скорость которых не превышает 8 км/ч, включая тракторные сани-волокуши, без предварительного получения письменного разрешения от начальника дистанции пути соответствующей железной дороги.

2.5. В случаях, когда движение через железнодорожный переезд запрещено, водитель обязан остановиться в установленном месте, а именно:

  • перед стоп-линией (разметка 1.12), если она нанесена на проезжей части;
  • перед дорожным знаком 2.5 «Движение без остановки запрещено», если стоп-линия отсутствует;
  • перед светофором, регулирующим движение на переезде, при отсутствии знака и разметки;
  • при отсутствии вышеуказанных элементов — не ближе чем 5 метров от шлагбаума;
  • при отсутствии шлагбаума — не ближе чем 10 метров до ближайшего рельса железнодорожного пути.

Остановка должна быть выполнена плавно, с обеспечением устойчивости транспортного средства и исключением возможности его самопроизвольного движения.


3. ДЕЙСТВИЯ ВОДИТЕЛЯ ПРИ ВЫНУЖДЕННОЙ ОСТАНОВКЕ НА ПЕРЕЕЗДЕ

3.1. В случае вынужденной остановки транспортного средства на железнодорожном переезде (в том числе на путях) водитель обязан немедленно принять все возможные меры для обеспечения безопасности и предотвращения столкновения с железнодорожным подвижным составом. Первостепенной задачей является эвакуация всех находящихся в транспортном средстве лиц.

3.2. Водитель обязан немедленно высадить всех пассажиров и других лиц, находящихся в автомобиле, и направить их в безопасное место, вне зоны движения поездов и за пределы габаритов переезда. После этого он должен предпринять действия по освобождению переезда, включая попытки завести двигатель, откатить транспортное средство вручную или с привлечением посторонней помощи.

3.3. Одновременно с попытками освободить переезд водитель обязан организовать подачу сигнала остановки приближающемуся поезду. В случае наличия сопровождающих лиц (пассажиров, членов экипажа), водитель должен направить двух человек вдоль железнодорожных путей в обоих направлениях на расстояние не менее 1000 метров от места остановки. Если возможно отправить только одного человека, он должен быть направлен в сторону, откуда видимость железнодорожного пути хуже (например, при наличии поворота, подъема, кривизны пути).

3.4. Каждому отправляемому лицу необходимо объяснить порядок подачи сигнала остановки машинисту приближающегося поезда. Сигнал должен быть подан своевременно, при появлении поезда в пределах видимости, и должен быть максимально заметным.

3.5. Сам водитель обязан оставаться возле транспортного средства и подавать сигнал общей тревоги, который используется для привлечения внимания окружающих и оповещения о чрезвычайной ситуации. Сигнал общей тревоги состоит из серии звуковых сигналов: один длинный сигнал, за которым следуют три коротких сигнала. Данный сигнал может подаваться с помощью автомобильного сигнала, рупора, свистка или иного звукового устройства.

3.6. В случае приближения поезда к переезду водитель обязан незамедлительно покинуть транспортное средство и направиться навстречу поезду, подавая при этом сигнал остановки. Это действие является критически важным и может предотвратить катастрофу.

3.7. Сигналом остановки служит круговое движение руки (по горизонтальной или вертикальной траектории), при этом в дневное время рекомендуется использовать яркий лоскут материи, флаг, светоотражающий жилет или иной хорошо заметный предмет. В темное время суток или при недостаточной видимости сигнал должен подаваться с помощью факела, фонаря с красным светом или любого другого источника света, обеспечивающего четкую визуальную сигнализацию.

3.8. Подача сигнала остановки должна осуществляться на максимально возможном расстоянии от переезда, чтобы машинист имел достаточное время для принятия мер по экстренной остановке поезда. Водитель и сопровождающие лица не должны прекращать подачу сигнала до полной остановки поезда или его проезда мимо опасного участка.


4. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ И КОНТРОЛЬ ЗА ИСПОЛНЕНИЕМ ИНСТРУКЦИИ

4.1. Руководитель организации несет организационную ответственность за обеспечение выполнения требований настоящей Инструкции всеми водителями, включенными в штат или привлекаемыми к перевозкам. Он обязан обеспечить проведение регулярных инструктажей, проверку знаний водителей, а также ведение учета выполнения требований безопасности.

4.2. Ответственность за соблюдение правил проезда железнодорожных переездов непосредственно возлагается на водителя транспортного средства. Невыполнение или нарушение требований настоящей Инструкции влечет за собой применение мер дисциплинарного, административного или иного характера в соответствии с законодательством.

4.3. В случае возникновения аварийной ситуации, ДТП или инцидента, связанного с нарушением правил проезда переезда, проводится внутреннее расследование, по результатам которого оформляется акт и принимаются меры по недопущению подобных случаев в будущем.

4.4. Все водители обязаны иметь при себе копию настоящей Инструкции или ознакомиться с ее содержанием под роспись. Факт ознакомления фиксируется в специальном журнале, который хранится у ответственного лица по безопасности движения.


5. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

5.1. Настоящая Инструкция вступает в силу с момента ее утверждения и распространяется на все виды транспортных средств, эксплуатируемых организацией.

5.2. Все лица, допущенные к управлению транспортными средствами, обязаны строго соблюдать изложенные в настоящем документе требования, поскольку от их действий зависит не только личная безопасность, но и безопасность пассажиров, других участников движения, а также работников железнодорожного транспорта.

5.3. Настоящая Инструкция является неотъемлемой частью системы управления безопасностью дорожного движения в организации и подлежит обязательному исполнению.


С инструкцией ознакомлены:

Ф.И.О.
Должность
Подпись
Дата
___________________________
_________________________
__________
________
___________________________
_________________________
__________
________
___________________________
_________________________
__________
________
___________________________
_________________________
__________
________

Автор экспертной статьи: налоговый консультант, экономист Стулова О.В.